返回首頁 | 返回本書目錄

 

歷代志上第八章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【代上八1「便雅憫的長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉、」

   〔呂振中譯〕便雅憫生了長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

  

【代上八2「四子挪哈,五子拉法。」

   〔呂振中譯〕四子挪哈、五子拉法。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八3「比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、」

   〔呂振中譯〕比拉有兒子:亞大珥、基拉、亞比忽、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八4「亞比書、乃幔、亞何亞、」

   〔呂振中譯〕亞比書、乃幔、亞何亞、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八5「基拉、示孚汛、戶蘭。」

   〔呂振中譯〕基拉、示孚汛、戶蘭。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八6「以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄。」

   〔呂振中譯〕以下這些人是以忽的兒子(這些人是迦巴居民父系的族長;人使他們流亡到瑪拿轄)

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八7「以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。」

   〔呂振中譯〕以忽的兒子是……和乃幔、亞希亞、基拉、就是赫格拉姆〔或譯:他使他們流亡〕;他生了烏撒、亞希忽。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八8「沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。」

   〔呂振中譯〕沙哈連把妻子戶伸和巴拉趕走了以後,就在摩押地生了兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

  

【代上八9「他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉幹、」

   〔呂振中譯〕他從妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八10「耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是族長。」

   〔呂振中譯〕耶烏斯、沙迦、米瑪:他這些兒子都是他們父系的族長。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八11「他的妻戶伸給他生的兒子,有亞比突、以利巴力。」

   〔呂振中譯〕他也從戶伸生了亞比突、以利巴力。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八12「以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。」

   〔呂振中譯〕以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥、(沙麥建造了阿挪和羅德、以及這二城的廂鎮)

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八13「又有比利亞和示瑪是亞雅侖居民的族長,是驅逐迦特人的。」

   〔呂振中譯〕又有比利亞和示瑪、(他們是亞雅崙居民父系的族長,是驅逐迦特居民的)

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八14「亞希約、沙煞、耶利末、」

   〔呂振中譯〕又有他們兄弟沙煞、耶利末。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八15「西巴第雅、亞拉得、亞得、」

   〔呂振中譯〕西巴第雅、亞拉得、亞得、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八16「米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。」

   〔呂振中譯〕米迦勒、伊施巴、約哈:是比利亞的兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八17「西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、」

   〔呂振中譯〕西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八18「伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。」

   〔呂振中譯〕伊施米萊、伊斯利亞、約巴:是以利巴力的兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八19「雅金、細基利、撒底、」

   〔呂振中譯〕雅金、細基利、撒底、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八20「以利乃、洗勒太、以列、」

   〔呂振中譯〕以利乃、洗勒太、以列、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八21「亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。」

   〔呂振中譯〕亞大雅、比拉雅、申拉:是示每的兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八22「伊施班、希伯、以列、」

   〔呂振中譯〕伊施班、希伯、以列、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八23「亞伯頓、細基利、哈難、」

   〔呂振中譯〕亞伯頓、細基利、哈難、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八24「哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、」

   〔呂振中譯〕哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八25「伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。」

   〔呂振中譯〕伊弗底雅、毘努伊勒:是沙煞的兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八26「珊示萊、示哈利、亞他利雅、」

   〔呂振中譯〕珊示萊、示哈利、亞他利雅、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八27「雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。」

   〔呂振中譯〕雅利西、以利亞、細基利:是耶羅罕的兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八28「這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。」

   〔呂振中譯〕按世系、以上這些人都是他們父系的族長,是首領:這些人都住在耶路撒冷。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八29「在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦。」

   〔呂振中譯〕那在基遍住的有基遍的父親耶利;他的妻子名叫瑪迦。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八30「他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、」

   〔呂振中譯〕他的長子是亞伯頓;其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、尼珥拿答、

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八31「基多、亞希約、撒迦、米基羅;」

   〔呂振中譯〕基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅;

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八32「米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄,在耶路撒冷對面居住。」

   〔呂振中譯〕米基羅生示米亞。這些人也和他們的族弟兄一同住在耶路撒冷,和他們的族弟兄相對着。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八33「尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。」

   〔呂振中譯〕尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八34「約拿單的兒子是米力巴力(“米力巴力”在撒母耳記下44節是“米非波設”),米力巴力生米迦。」

   〔呂振中譯〕約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八35「米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。」

   〔呂振中譯〕米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八36「亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;」

   〔呂振中譯〕亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利,心利生摩撒,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八37「摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。」

   〔呂振中譯〕摩撒生比尼亞,比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八38「亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。」

   〔呂振中譯〕亞悉有六個兒子;他們的名字是亞斯利干、波基路〔有古卷:他的長子〕、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難:這些人都是亞悉的兒子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八39「亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子是耶烏施,三子是以利法列。」

   〔呂振中譯〕亞悉的兄弟以設的兒子是:長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【代上八40「烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。」

   〔呂振中譯〕烏蘭的兒子都是有力氣英勇的人,能拉弓射箭的;他們有許多子孫,一百五十個,都是便雅憫人。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──歷代志上註解》

 

參考書目:請參閱「歷代志上提要」末尾處