返回首頁 | 返回本書目錄

 

列王紀下第十九章註解

 

壹、內容綱要

 

【耶和華垂聽希西家的祈禱】

   一、先知以賽亞安慰希西家(1~7)

   二、亞述王的恫嚇與希西家的禱告(8~19)

   三、以賽亞轉達神的應允(20~34)

   四、神差遣使者殺退敵人(35~37)

 

貳、逐節詳解

 

【王下十九1「希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。」

  〔呂振中譯〕希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了永恆主的殿。

  〔原文字義〕希西家」耶和華是我的力量;「聽見」聽到,聽聞;「撕裂」撕開,撕碎。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九2「使家宰以利亞敬和書記舍伯那,並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,」

  〔呂振中譯〕他打發管家以利亞敬、祕書舍伯那和祭司中的長老、都披上麻布,去見亞摩斯的兒子、神言人以賽亞;

  〔原文字義〕以利亞敬」神建立;「舍伯那」活力;「亞摩斯」強壯;「以賽亞」耶和華已拯救。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九3「對他說:“希西家如此說:‘今日是急難、責罰、淩辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。」

  〔呂振中譯〕對他說:『希西家這麼說:今日是有急難、受責罰、受侮慢的日子;就如嬰兒臨到生產的關頭,卻沒有力量生出來。

  〔原文字義〕急難」困境,危難;「責罰」指責,責罵;「淩辱」淩辱,褻瀆;「生產(首字)」子宮開口;「生產(次字)」生孩子。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九4「或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱駡永生神的話,耶和華你的神聽見這話,就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。’”」

  〔呂振中譯〕或者永恆主你的上帝聽見參謀長的一切話、他主上亞述王打發他來辱罵永活之上帝者的話:或是永恆主你的上帝會斥責他所聽見的話:故此求你為所有餘剩之民呈上禱告。』

  〔原文字義〕拉伯沙基」酒政長;「亞述」一個階梯;「發斥責」責備,懲罰;「餘剩」找到,發現;「揚聲禱告」發出禱告。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九5「希西家王的臣僕就去見以賽亞。」

  〔呂振中譯〕希西家王的臣僕就去見以賽亞。

  〔原文字義〕臣僕」僕人。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九6「以賽亞對他們說:“要這樣對你們的主人說:‘耶和華如此說,你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。」

  〔呂振中譯〕以賽亞對他們說:『要這樣對你們的主上說:永恆主這麼說:你不要因所聽見亞述王僮僕褻瀆我的話來懼怕。

  〔原文字義〕褻瀆」褻瀆,辱罵;「懼怕」害怕,敬畏。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九7「我必驚動(原文作“使靈進入”)他的心,他要聽見風聲,就歸回本地。我必使他在那裡倒在刀下。’”」

  〔呂振中譯〕看吧!我必使他靈機一動,就聽見風聲,而回他本地去;我必使他在他本地那裏倒在刀下。

  〔原文字義〕驚動(原文雙字)」靈,風,氣息(首字);放置,進入(次字);「風聲」報告,消息。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九8「拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。」

  〔呂振中譯〕參謀長回去,正遇見亞述王在攻擊立拿;原來他早就聽見亞述王已拔營離開拉吉。

  〔原文字義〕遇見」發現,尋建;「立拿」鋪過的道路;「拉吉」難以攻克的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九9「亞述王聽見人論古實王特哈加說:“他出來要與你爭戰。”於是,亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說:」

  〔呂振中譯〕亞述王聽到古實王特哈加的事說:『看哪,他出來要跟你交戰的』,於是亞述王又打發使者來見希西家,並吩咐使者說:

  〔原文字義〕古實」黑;「特哈加」他尋找敬虔人,他尋找等候的人。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九10「“你們對猶大王希西家如此說:‘不要聽你所倚靠的神欺哄你說耶路撒冷必不交在亞述王的手中。」

  〔呂振中譯〕『你們去對猶大王希西家這麼說:不要讓你的上帝、你所倚靠的神欺哄你說:耶路撒冷必不至於交在亞述王手裏。

  〔原文字義〕欺哄」欺哄,誘惑。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九11「你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?」

  〔呂振中譯〕看哪,你總聽說過亞述諸王怎樣將各地盡行毀滅歸神罷;難道你還能得援救麼?

  〔原文字義〕盡行滅絕」完全地毀壞。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九12「我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色,和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?」

  〔呂振中譯〕我列祖所毀滅的國:歌散、哈蘭、利色、和在提拉撒的伊甸人:這些國的神何曾援救過它呢?

  〔原文字義〕歌散」切斷;「哈蘭」交叉路;「利色」熱石;「提拉撒」亞述的山丘;「伊甸」樂趣;「拯救」解救。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九13「哈馬的王、亞珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪裡呢?’”」

  〔呂振中譯〕哈馬的王、亞珥拔的王、西法瓦音城的王、希奪以瓦的王都在哪裏呢?

  〔原文字義〕哈馬」堡壘;「亞珥拔」我必得伸展,我必得支持;「西法瓦音」太陽的雙城;「希拿」煩惱;「以瓦」廢墟。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九14「希西家從使者手裡接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。」

  〔呂振中譯〕希西家從使者手裏把文書接過來;唸完了,就上永恆主的殿;希西家將文書展開在永恆主面前。

  〔原文字義〕展開」攤開,陳列。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九15「希西家向耶和華禱告說:“坐在二基路伯上耶和華以色列的神啊,你是天下萬國的神,你曾創造天地。」

  〔呂振中譯〕希西家在永恆主面前禱告說:『永恆主、以色列的上帝、坐在基路伯中間的阿,惟獨你是地上萬國的上帝;是你造了天和地。

  〔原文字義〕基路伯」像活物的特別天使。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九16「耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱駡永生神的話。」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,以耳傾聽哦!永恆主阿,睜開眼來看哦!請聽西拿基立的話,那打發使者來辱罵永活之上帝者的話。

  〔原文字義〕側」傾斜;「睜」開啟;「西拿基立」月亮生的兄弟。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九17「耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,亞述諸王真地使到列國和它們的地都乾燥荒涼,

  〔原文字義〕果然」確實地,實在地;「荒涼」荒廢,乾旱。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九18「將列國的神像都扔在火裡,因為它本不是神,乃是人手所造的,是木頭石頭的,所以滅絕它。」

  〔呂振中譯〕將它們的神像都扔在火裏;因為他們並不是神,乃是人手造的,木頭石頭的;故此他們纔除滅他們。

  〔原文字義〕造」工作;「滅絕」消滅,使消失。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九19「耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道惟獨你耶和華是神!”」

  〔呂振中譯〕永恆主我們的上帝阿,現在求你拯救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道惟獨你、永恆主、纔是上帝。』

  〔原文字義〕脫離」拯救,解救。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九20「亞摩斯的兒子以賽亞,就打發人去見希西家,說:“耶和華以色列的神如此說:‘你既然求我攻擊亞述王西拿基立,我已聽見了。’」

  〔呂振中譯〕亞摩斯的兒子以賽亞就打發人去見希西家,說:『永恆主以色列的上帝這麼說:「你向我禱告關於亞述王西拿基立的事、我已經聽見了;

  〔原文字義〕亞摩斯」強壯。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九21「耶和華論他這樣說:‘錫安的處女藐視你、嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。」

  〔呂振中譯〕以下這話就是永恆主所說論到他的話:『錫安的處女藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你〔原文:在你後面〕搖頭。

  〔原文字義〕錫安」乾枯之地;「藐視」輕看,鄙視;「嗤笑」嘲笑;「耶路撒冷」平安的訓誨;「搖」搖動,搖擺。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九22「你辱駡誰?褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目,攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者!」

  〔呂振中譯〕你辱罵誰,褻瀆誰?你揚起聲來、攻擊誰呢?你高舉眼目、傲慢誰呢?乃是傲慢以色列之聖者呀。

  〔原文字義〕辱駡」怒罵,嘲諷。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九23「你藉你的使者辱駡主,並說:我率領許多戰車上山頂,到巴嫩極深之處;我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹;我必上極高之處,進入肥田的樹林。」

  〔呂振中譯〕你假手於你的使者來辱罵永恆主;你並且說:我用車輛接車輛,我上了山嶺的高峰,我到利巴嫩的極深處;我砍伐它高大的香柏樹,上好的松樹;我進到極遠的村居,園地般的森林。

  〔原文字義〕巴嫩」潔白;「佳美」(原文無此字);「肥田」花園地。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九24「我已經在外邦挖井喝水,我必用腳掌踏埃及的一切河。’」

  〔呂振中譯〕是我挖了井,喝了外族人的水;我用腳掌踏乾埃及的眾河流。

  〔原文字義〕乾」荒廢,乾旱。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九25「“耶和華說:‘我早先所作的、古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎?」

  〔呂振中譯〕永恆主說:『你豈沒有聽見從遠古我就制定,在古日我就計畫,到現在我就作成,使堡壘城荒廢,變為倒壞的亂堆?

  〔原文字義〕早先」時間,空間,距離;「古時(原文雙字)」上古(首字);日子(次字);「荒廢」變為斷垣殘壁;「亂堆(原文雙字)」荒場,廢墟(首字);堆積,石堆(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九26「所以其中的居民力量甚小,驚惶羞愧。他們像野草、像青菜,如房頂上的草,又如未長成而枯乾的禾稼。」

  〔呂振中譯〕而其中的居民手力短缺,驚慌慚愧;像田間的菜蔬,像綠草之青青如房頂上的草,未亭亭立而枯萎的莊稼麼〔古卷:被熱東風燒焦麼〕?

  〔原文字義〕驚惶」驚嚇,粉碎;「羞愧」蒙羞,困窘。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九27「你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。」

  〔呂振中譯〕你坐下、你出、你入、我都知道;你還向我激怒!

  〔原文字義〕烈怒」發怒,顫抖。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九28「因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從你來的路轉回去。’」

  〔呂振中譯〕因你向我激怒,又因你倨傲的話上我耳中,我就必放鉤子鉤你的鼻子,把嚼環放在你嘴上,使你從你來的路上轉回去。』

  〔原文字義〕狂傲」自大。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九29「“以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年要吃自生的,明年也要吃自長的,至於後年,你們要耕種收割,栽植葡萄園,吃其中的果子。」

  〔呂振中譯〕『希西家阿,以下這事必給你做個兆頭:第一年你們必喫遺落自生的;第二年必喫遺落重長的;第三年你們就必播種,必收割,必栽植葡萄園,喫其中的果子。

  〔原文字義〕證據」記號;「自生」長出,倒出;「自長」第二年自己長出的穀物。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九30「猶大家所逃脫餘剩的,仍要往下根,向上結果。」

  〔呂振中譯〕猶大家逃脫的餘民必再往下扎根,向上結果子;

  〔原文字義〕逃脫」逃脫,躲避;「餘剩」倖免,餘存;「根」根;「結」生產。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九31「必有餘剩的民,從耶路撒冷而出;必有逃脫的人,從錫安山而來。耶和華的熱心必成就這事。」

  〔呂振中譯〕因為將要有餘剩之民從耶路撒冷而出,將要有逃脫的人從錫安山而來;永恆主妒愛的熱心總要成就這事。

  〔原文字義〕餘剩的民」餘民,餘種;「熱心」狂熱,妒忌。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九32「“所以耶和華論亞述王如此說:他必不得來到這城,也不在這裡射箭,不得拿盾牌到城前,也不築壘攻城。」

  〔呂振中譯〕『因此永恆主論亞述王是這樣說的:「他必不會來到這城、也不會射箭到這裏;不會拿盾牌臨到城前,也不會倒土堆攻城。

  〔原文字義〕來到」進來。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九33「他從哪條路來,必從那條路回去,必不得來到這城。這是耶和華說的。」

  〔呂振中譯〕他從哪條路來,也必從哪條路回去:這城他不能進:這是永恆主發神諭說的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九34「因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。”」

  〔呂振中譯〕為了我自己的緣故、又為了我僕人大衛的緣故、我必圍護這城來拯救它。』

  〔原文字義〕大衛」受鍾愛的;「保護」保衛,庇護;「拯救」拯救,解救。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九35「當夜耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來一看,都是死屍了。」

  〔呂振中譯〕就在那一天夜裏、永恆主的使者就出來,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;第二天早晨、人清早起來,哎呀,都是死屍。

  〔原文字義〕出去」前往,出來。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九36「亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。」

  〔呂振中譯〕亞述王西拿基立拔了營走,就回去,住在尼尼微。

  〔原文字義〕尼尼微」女神的居所,安逸的後裔。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王下十九37「一日在他的神尼斯洛廟裡叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,就逃到拉臘地。他兒子以撒哈頓接續他作王。」

  〔呂振中譯〕他在他的神尼斯洛廟裏叩拜的時候,亞得米勒、他兒子、和沙利色、用刀弒殺了他,逃到亞拉臘地。他兒子以撒哈頓接替他作王。

  〔原文字義〕尼斯洛」巨鷹;「亞得米勒」王的榮耀;「沙利色」烈火之君;「拉臘」高地,咒詛反轉,創造,聖地;「以撒哈頓」得勝者。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──列王紀下註解》

 

參考書目:請參閱「列王紀下提要」末尾處